La galerie de la Biennale
For the Biennale Huang Yong Ping has reinstalled "Tête d’Or", originally created for the exhibition "The Monk and the Demon" at MACLyon in 2004. Built on the roof of the museum and thus overlooking Lyon’s Tête d’Or Park, the work borrows the assemblage techniques used for the framework of a Song Dynasty pavilion. The gold leaf used references an urban legend which has it that in 1853 a Jewish merchant buried a golden head of Christ in the park. "A roof is not necessarily oriented upwards," says Huang Yongping, "just as a head can sometimes be bent downwards…Everything can evolve, change and be reincarnated. Just as a vanished head of Christ can be transformed into a Song pavilion. Only the inherent property of gold neither deteriorates nor alters. The Chinese gold of today and the French gold of yesterday are identical."
Yong Ping HUANG
Tête d'Or, 2004
Photos: Blaise Adilon
photo 18/81
Photo précédentePhoto suivante
Musée d'art contemporain
Extérieur/Rez-de-chaussée
Comment y aller ?
Partners > Partners > Ministère de la Culture et de la Communication
    Bookmark and Share

Ministère de la Culture et de la Communication

 

 

Reflet d'un soutien volontariste et jamais démenti en faveur de la création vivante,
qui a permis de poser résolument, depuis 1991, les enjeux qui touchent au plus intime
de la relation de l'art et de la société, rendant compte avec force et conviction
de l'éducation du regard qu'elle a contribué à forger au travers de choix artistiques
plus sensiblement guidés par un souci de prospective que d'œcuménisme, la Bien-
nale de Lyon 2009 entend témoigner de la détermination d'un projet capable de
traduire le foisonnement, l'intensité, les écarts spontanés mais aussi la fraîcheur des
œuvres qui ponctueront son parcours.

À l'heure de célébrer sa dixième édition, consacrée au Spectacle du quotidien et
dont le commissariat a été confié à Hou Hanru, il n'est sans doute pas indifférent de
souligner que cet événement s'apprête à inscrire ses objectifs dans une convention
quadriennale qui ancrera dans le temps le principe d'un partenariat rénové et
dynamique avec ses principaux partenaires publics.

En ce qu'elle suppose un regard attentif aux développements des démarches et des
tendances les plus novatrices de l'art contemporain, cette manifestation, conçue
dans un souci d'exigence qui accorde un intérêt particulier à la médiation des
œuvres et à leur compréhension par le grand public, constitue l'une des priorités du
ministère de la Culture et de la Communication. Affranchies des limites de l'atelier,
les propositions artistiques qui font la force et la singularité de cette exposition inter-
nationale se mesurent de façon toujours renouvelée aux questions d'échelle,
de dimension et de durée, éloignées de toute convenance esthétique ou morale.

C'est là sans doute l'une des exigences essentielles qu'une telle manifestation se
doit de penser et d'orchestrer, en s'efforçant de montrer que la somme d'expérien-
ces, de doutes, de contradictions, d'enthousiasmes qui forme ses lignes de contour
est aussi le signe que l'art d'aujourd'hui s'affirme plus que jamais comme le lieu de
l'expérimentation et de la complexité.

Jacques Gérault
Préfet de la région Rhône-Alpes
Préfet du Rhône

 

Retour

 

The Biennale of Lyon is a Les Biennales de Lyon event

Version Française
|
|
|
|
|
|
|
|